Ingredienti
olio evo, aglio, prezzemolo, peperoncino, pomodoro, sale, scorfano
L’acqua pazza, tra i principali piatti poveri regionali, una volta veniva preparata direttamente dai pescatori spesso senza neppure l’ombra di un pesce. Si facevano insaporire delle fette di pane riponendole nel cesto dove veniva messo il pescato, si abbrustolivano e vi si versava un brodetto ricavato da poca acqua fatta bollire in una pentola dove si era fatto precedentemente soffriggere un poco di olio, aglio, prezzemolo e peperoncino.
Oggi , invece , nella pentola insieme al soffritto di aglio, gambi di prezzemolo, e peperoncino, aggiungiamo un poco di pomodoro e del pesce povero (scorfano, merluzzetto o zerro) che , dopo averlo pulito, lasciamo stufare per pochi minuti; aggiungiamo acqua in quantita’ saliamo e facciamo cuocere a lungo (almeno per mezz’ora) a fuoco lento. Togliamo il pesce e passiamo poi tutto al colino, eliminando cosi’ le impurita’, che troviamo nel brodo. Facciamo abbrustolire il pane su cui verseremo il brodo di pesce.
Ingredients
olive oil, garlic, parsley, pepper, tomato, salt, redfish
olive oil, garlic, parsley, pepper, tomato, salt, redfish
L’ acqua pazza, among the main regional dishes from a “rustic cusine”, time ago was prepared directly from the fishermen often without even a fish. Slices of bread were left in a basket (where the fishermen used to keep the fish) to become tasty, and then toasted. A broth (made with water boiled in a pot where previously oil, garlic, parsley and pepper were let them fry) were poured over the bread .
Today, instead, we add a little tomato and redfish in the pot with the browned garlic, parsley stems, and pepper. Let everything simmer for a few minutes, add water ,salt and cook for a long (at least for half an hour). Remove the fish and then pass all through a colander, thus eliminating the 'impurities', which are in the stock. Let's toast the bread on which we pour the fish stock.
Nessun commento:
Posta un commento